Search results for "Guillem Peire de Cazals"

showing 3 items of 3 documents

Due unica tra le «altre sestine provenzali»: Quen pes qui suy, fuy so que·m franh (BdT 376,2) ed Eras, pus vey mon benastruc (BdT 227,3)

2017

L’articolo riflette sul successo occitano della sestina di Arnaut Daniel sulla scia degli altri tentativi poetici in lingua d’oc che fanno di Lo ferm voler qu’el cor m’intra (BdT 29,14) il proprio modello. In particolare, ci si sofferma sull’analisi di Quen pes qui suy, fuy so que·m franh (BdT 376,2) di Pons Fabre d’Uzès e di Eras, pus vey mon benastruc (BdT 227,3) di Guillem Peire de Cazals. Le due cansos vengono, dunque, tradotte e analizzate secondo una prospettiva comparativa, cercando di integrare analisi contenutistica, stilistica e retorica, e ripercorrendo le fasi salienti della critica. The article focus on the occitan success of Arnaut Daniel’s sestina in the wake of the other poe…

Comparative AnalysisPons Fabre d’UzèsArnaut Daniel; Pons Fabre d’Uzès; Guillem Peire de Cazals; Sestina; Contrafacta; Trovatori; Trobadours; Lo ferm voler; Analisi comparativa; Comparative AnalysisTrobadoursArnaut Daniel Pons Fabre d’Uzès Guillem Peire de Cazals Sestina Contrafacta Troubadours Lo ferm voler Comparative AnalysisTrovatorilcsh:Philology. LinguisticsLo ferm volerArnaut DanielAnalisi comparativalcsh:P1-1091Guillem Peire de CazalsSestinaContrafacta
researchProduct

Guillem Peire de Cazals, “Be·m plagr’ueymais qu’ab vos dona·m valgues” (BdT 227.6)

2011

This paper proposes a new edition with commentary of the poem “Be·m plagr’ueymais qu’ab vos, dona, ·m valgues” by Guillem Peire de Cazals and represents a first critical and hermeneutical reassessment of the poetry of the troubadour from Cahors, that has long been neglected. The text presents the classical structure of a love-story (springtime exordium, singing brought on by love, the theme of improvement, courting with no hope of a reward, a request for mercé) and invites the fin aman to be patient. The song is examined from the viewpoint of its metrical and stylistic relations to other troubadour poems (Bernart de Ventadorn, “Can par la flors josta·l vert folh” [BdT 70.41] and “La dousa v…

Settore L-FIL-LET/09 - Filologia E Linguistica RomanzaOld OccitanGuillem Peire de Cazalslcsh:PC1-5498Troubadourslcsh:Romanic languagesInterpretationTextual criticismTrovatori Guillem Peire de Cazals edizione critica manierismo trobadoricoLecturae Tropatorum
researchProduct

Guillem Peire de Cazals. D’una leu chanso ai cor que m’entremeta (BdT 227.8)

2016

L’articolo propone una nuova edizione critica di D’una leu chanso ai cor que m’entremeta di Guillem Peire de Cazals, accompagnata da un commento volto a contestualizzare la canzone entro la modalità poetica della mala canso. Il testo, una vera e propria ‘canzone di disamore’, è databile agli anni 1229-1230 e costituisce un cambiamento di rotta da parte del trovatore caorsino, sia sul piano tematico che sul piano stilistico. Il riflesso di tale cambiamento è ravvisabile fin dal binomio incipitale, leu chanso – che si carica di un particolare sovrasenso retorico –, e prosegue nel corso del récit, dove si rintraccia l’uso di un vocabolario e di temi tipici della ‘modalità’ del disamore. This a…

Trovatori Guillem Peire de Cazals leu chanso mala canso edizione critica commentoSettore L-FIL-LET/09 - Filologia E Linguistica RomanzaOld OccitanGuillem Peire de Cazalslcsh:PC1-5498lcsh:Romanic languagesTroubadour Lyric
researchProduct